PREDAVANJE O PREVOĐENJU

EUROPSKI PARLAMENT Gostovanje Marijane Nikolić na Filozofskom fakultetu


Danas se sve više koristi strojno prevođenje koje je naša budućnost. Uz stalnu "jezičnu higijenu" preporuka je njegovanje vlastitog jezika. Postoji mogućnost rada i stažiranja, koje se provodi putem EPSO natječaja koje se periodično pokreće. Takvi natječaji namijenjeni su mladim ljudima željnim znanja i iskustva gdje postaju ravnopravni s drugim, stalno zaposlenim kolegama

 

U ponedjeljak pulski je Filozofski fakultet ugostio Marijanu Nikolić, načelnicu Hrvatskog prevoditeljskog odjela u Europskom parlamentu koja je održala predavanje "Struka, politika, izmjena i dopuna… prevođenje u Europskom parlamentu".

Načelnica je profesorima i studentima predstavila rad Odjela u sastavu Europskog parlamenta. "Parlament donosi zakone i reagira na političku svakodnevnicu čime zadire u sva polja, a od prevoditelja se očekuje visoka profesionalnost i svestranost", navela je.

Težina rada

Nadalje, naglasila je težinu rada, ponajprije zbog količine posla i brzine izvršavanja zadataka, kao i stalni izazov zaposlenih mladih ljudi. Ovlasti prevoditelja na čijem je ona čelu su raznolike, od usluge, naručitelja, namjene, korisnika do tekstova uz koje idu prijedlozi ili onih gdje slijede dogovori s naručiteljima.

- Danas se sve više koristi strojno prevođenje koje je naša budućnost. Uz stalnu "jezičnu higijenu" preporuka je njegovanje vlastitog jezika. Postoji mogućnost rada i stažiranja, koje se provodi putem EPSO natječaja koje se periodično pokreće. Takvi natječaji namijenjeni su mladim ljudima željnim znanja i iskustva gdje postaju ravnopravni s drugim, stalno zaposlenim kolegama.

Prošlo je mnogo vremena otkad je Ivan Kukuljević Sakcinski, 2. svibnja 1843. godine održao povijesni govor na hrvatskom jeziku u Hrvatskom saboru gdje je propagirao borbu za nacionalno oslobođenje zahtijevajući uvođenje hrvatskog jezika kao službenog jezika u škole i urede. Kao i u 19. stoljeću, i danas postoji opasnost uvlačenja novih riječi, tuđica, što nikako nije pogrešno, no trebamo biti svjesni mogućnosti njihove upotrebe, naglasila je načelnica.

Znanje jezika

- Svi mi moramo, osim poznavanja najmanje dva strana jezika, njegovati hrvatski jezik, a u poslu odnositi se odgovorno i savjesno, zaključila je.

Dekanica pulskog Filozofskog fakulteta pri Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli prof. dr. Klara Buršić Matijašić istaknula je važnost ovoga predavanja za studente, koji su željni novih znanja, vještina i iskustava. (V. BEGIĆ)

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter