NOVI SPOT "KOVA JE NAŠA"

POGLEDAJTE VIDEO / ELIS LOVRIĆ: Željeli smo u pjesmu utkati duh sjećanja i fenjerima "mićeh kovari' upaliti svjetlo nezaborava

Spot je snimljen u Labinu na poljani blizu Šohta, gdje su rudari prije nekoliko desetljeća dobili svoj komad zemlje za obrađivanje. Shpeena dox festival ugostio me kao iznenađenje večeri, a moji hrabri mali kovari, djeca koja su sudjelovala u spotu, došli su na premijeru pa smo se zajednički poklonili, uzbuđeni i sretni što smo bez obzira na mnoge korona prepreke uspjeli realizirati spot

| Autor: Maja ČERLJENKO
Iz spota - borba "bijele" i "crne" za prevlast (Snimila Mirena Prpić)

Iz spota - borba "bijele" i "crne" za prevlast (Snimila Mirena Prpić)


Elis Lovrić, svestrana umjetnica iz Labina, upravo je objavila novi spot "Kova je nasa", a bio je to i povod za razgovor s njom.

Duše rudara prožimaju grad

- "Kova je naša", novi spot ugledao je svjetlo dana. Poseban je, drugačiji. Reci nam sve o njegovom nastajanju…

- Spot je snimljen u Labinu na poljani blizu Šohta, gdje su rudari prije nekoliko desetljeća dobili svoj komad zemlje za obrađivanje, odakle se proteže pogled do starog Labina. Shpeena dox festival ugostio me kao iznenađenje večeri. Moji hrabri mali kovari, djeca koja su sudjelovala u spotu, došli su na premijeru pa smo se zajednički poklonili, uzbuđeni i sretni što smo bez obzira na mnoge korona prepreke uspjeli realizirati spot. Djeca su ta koja će rudarski duh prenositi dalje, a na nama je da ih upoznamo s istinom i usmjerimo. Kad smo osmišljavali spot, Goran Načinović i ja, željeli smo utkati taj duh sjećanja i fenjerima "mićeh kovari' upaliti svjetlo nezaborava. Labinskoj ekipi Level52 i meni je to četvrti zajednički spot, a sudjelovala sam i u završnoj pjesmi filma "Labinska Republika" koji su radili za HRT. Dobila sam puno povjerenje. Izašle su mi riječi "Mi smo šli va kovo naso" i prepustila sam se osjećaju, u glavi sam čula snagu zbora i snimila 18 kanala glasova da dobijem gradaciju i kulminaciju za kraj filma.

Zahvaljujem roditeljima djece i Sabrini Stembergi Vidak koja je uvijek tu za ovakva lijepa zajednička ostvarenja i s velikom posvećenošću odgaja labinske glazbene generacije.

- Zadovoljna si rezultatom?

- Osim korone koja je zakomplicirala stvar, glavna zamisao je ostvarena: borba "bijele" i "crne" za prevlast, djeca koja kao grčki kor komentiraju i svjedoče emocionalnom nadmetanju dobra i zla sve dok ugljen ne dođe u prave ruke. Nema razrješenja dok ljutnja i ogorčenost ne postanu gorivo za ono dobro i nepobjedivo u nama. Duše rudara prožimaju naš grad i osjećamo ih u našem DNK na svakom koraku.

Puno znači podrška "svojih"

- Tu su i tvoja nova književna ostvarenja?

- Prije albuma "Kanat od mora" objavila sam već dvije knjige s istim imenom i obje su prve na svijetu takve vrste: labinjonsko-portugalska i labinjonsko-japanska. Tek sada dolazi na red i labinjonsko-hrvatska knjiga jer je to najtraženiji prijevod i stvarno mi je drago da ljudi žele razumjeti moje pjesme na labinjonskom. Znam u šali reći da radim polabinjonizaciju po svijetu. Euforija koja me uhvati kad čujem Brazilce ili Nijemce pjevati "Kanat od mora" na labinjonskom je neopisiva.

- Labinjoska cakavica ti je izrazito važna?

- Ponosna sam što je moj osamnaestogodišnji rad potaknuo potrebu da se labinjonska cakavica napokon službeno zaštiti kao kulturno dobro Republike Hrvatske. Moja glazba je u ovom slučaju bila medij koji je preokrenuo ustaljenu paradigmu da se taj naš teški "kineski" dijalekt ne može pjevati na suvremeni način već samo u folklornom izdanju. Ponos mi je biti ona koja je prva suvremenom glazbom udahnula novi život našoj besedi i čast je čuti da te gradonačelnik proglasi "Ambasadoricom labinjonske cakavice". Zato izražavam zahvalnost prema svom gradu za podršku oko snimanja spota "Kova je nasa" i svaki me poziv Grada Labina veseli jer dokazuje da postoji svijest o tome da je najteže doma pokazati ono što jesi, i da puno znači podrška "svojih".

A sama pjesma "Kanat od mora" je moja osobna himna gradu Labinu.

- Svestrana si i vrlo poduzetna, na čemu si sve radila posljednjih mjeseci?

- Snimila sam svoj drugi album koji izlazi na jesen i paralelno se spremam za festival Večeri dalmatinske šansone u Šibeniku gdje ću se predstaviti pjesmom "Brodolom" koju sam napisala na standardnom hrvatskom jeziku dok sam boravila u Portugalu koji se već može poslušati na svim streaming servisima.

Spremam i labinjonsko-njemačku knjigu i njemački album koje ću predstaviti na turneji u četiri njemačka grada. Njemački mi je kao četvrti materinji jezik i drago mi je da moje pjesme lijepo zvuče i na tom "teškom" jeziku.

Bez obzira na puno otkazanih evenata, imala sam nekoliko prelijepih nastupa ove godine: na Zlatnoj penkali, na humanitarnoj kampanji za Sigurnu kuću Istra, na svečanoj sjednici Grada Labina i Grada Pule gdje mi je čast pjevati moje obrade hrvatske i istarske himne, na 28. Veršima na šterni u Vižinadi gdje već tri desetljeća njeguju domaću istarsku besedu.

Želim se zahvaliti svim ljudima koji me podržavaju jer podrška ljudi koji kroz moj jezik osjećaju svoj materinji izričaj i vrijednost daje mi dodatnu snagu da nastavim.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter