LIJEPA VIJEST

PRIZNANJE ZA NAŠ DIJALEKT: Istroveneto postao dio zaštićene nematerijalne kulturne baštine upisane pri Ministarstvu kulture

U budućnosti će se težiti sve većoj valorizaciji toga govora, njegovoj zaštiti, promidžbi i očuvanju njegove gramatike, kreiranjem raznih rječnika te drugim nizom aktivnosti, kao i njegovim približavanjem najmlađima, ističe Lorella Limoncin Toth, predstavnica Ministarstva kulture i medija

| Autor: Vanesa BEGIĆ
Lorella Limoncin Toth (Arhiva)

Lorella Limoncin Toth (Arhiva)


Istrovenetski dijalekt, odnosno l'istroveneto kako ga nazivaju njegovi govornici, od petka je dio zaštićene nematerijalne kulturne baštine upisane pri Ministarstvu kulture i medija Republike Hrvatske.

Rođendanski poklon

Vijest je prilikom održavanja festivala istrovenetskog u Bujama objavila Lorella Limoncin Toth, predstavnica Ministarstva kulture i medija, ističući da je to najbolji mogući poklon i za desetu obljetnicu festivala koji je bio u tijeku, kao i za sve govornike koji se služe ovim govorom.

- To je iznimno važan dan za sve koji koriste taj jezik, taj govor. Već se duže vremena o tome raspravljalo, a na sreću se samo uvrštenje u popis zaštićene baštine poklopilo s održavanjem ovog festivala čiji je cilj očuvanje i njegovanje važnog dijela kulturno-jezične baštine ovih krajeva. Svakako hvala Istarskoj županiji, Talijanskoj uniji, Ministarstvu kulture i medija, pulskoj talijanistici i svima koji su tome doprinijeli. U budućnosti će se težiti sve većoj valorizaciji toga govora, njegovoj zaštiti, promidžbi i očuvanju njegove gramatike, kreiranjem raznih rječnika te drugim nizom aktivnosti, kao i njegovim približavanjem najmlađima, kazala je Limoncin Toth.

Istrovenetski je naziv za talijanske govore u slovenskom i hrvatskom dijelu Istre koji se u osnovnim crtama uklapaju u mletački dijalektalni dijasustav. Isti je tip talijanskog govora u uporabi u Rijeci i na kvarnerskim otocima.

Povijest govora

- Mletački se dijalekt u Istri uglavnom širio s mletačkom vlasti, postupno potiskivao predmletačke romanske istarske govore (istriotski) i prevladao u urbanim sredinama, poglavito nakon što je 1420. Venecija ovladala većim dijelom Istre. Od drugih se mletačkih govora, s kojima ima zajednički osnovni leksik i jezični ustroj, razlikuje po leksičkim ostatcima predmletačke istarske romanštine i po slovenskim i hrvatskim jezičnim elementima. Tijekom povijesti u Istri su se i na kvarnerskom prostoru dodirivali i prepletali različiti govori i stvoreno je osebujno sociolingvističko stanje. Istromletački se, kao i drugi istarski govori (hrvatski, slovenski, istriotski, istrorumunjski, istrocrnogorski), od matičnoga dijasustava razlikuje i po onome što je prihvatio iz istarskog jezičnoga okoliša te tijekom stoljeća na svoj način oblikovao, zapisao je za Istarsku enciklopediju akademik Goran Filipi.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter