(Hina/EPA)
„Englesko-hrvatski diplomatski rječnik“, što ga je pripremio Damir Grubiša, predstavljen je u subotu na štandu Školske knjige na Interliberu u Zagrebu.
Rječnik su predstavili predsjednik Uprave Školske knjige Ante Žužul, recenzenti Maja Bratanić i Darko Bekić, redaktorica Miljenka Demel i Emica Calogjera Rogić.
Žužul je istaknuo kako rječnik ima oko 2400 stranica rukopisa i oko 150.000 natuknica te da je rezultat višegodišnjeg mukotrpnog prikupljanja, sistematiziranja i prilagođavanja terminologije iz mnoštva izvora koje je autor koristio.
Maja Bratanić je ocijenila kako se diplomatski rječnik ne može definirati samo lingvistički , tj. kao „englesko-hrvatski“, jer je on, istodobno, i rječnik posebnog „diplomatskog jezika“, koji se razvijao kroz stoljeća, zajedno s modernim diplomatskim umijećem.
Smatra kako je to pred autora rječnika postavilo specifične probleme, kakve ne nalazimo u drugim strukovnim rječnicima.
Bekić tvrdi kako su ponuđena rješenja u „Englesko-hrvatskome diplomatskom rječniku“ temelj za standardizaciju strukovnog nazivlja u suvremenoj politologiji i javnoj komunikaciji koju nazivamo i političkom. Ona nužno obuhvaća cjelinu društvenih zbivanja i cjelinu ljudskih odnosa u jednoj zajednici i šire od nje, u globalnom svijetu, napomenuo je.
Miljenka Demel je izrazila nadu da će i ovaj rječnik pridonijeti toliko nužnoj standardizaciji strukovnog nazivlja na sveučilištima i brojnim učilištima na kojima se obrađuju diplomacija, međunarodni odnosi i svjetska politika, kao i u školama i u sredstvima javnog komuniciranja.
Ocijenila je kako se strukovno nazivlje u ovom modernom i dinamičnom svijetu neprestano razvija i osuvremenjuje te dodala kako se u novim riječima, izrazima i frazemima zrcale i procesi globalizacije.
Rječnik je objavila Školska knjiga.