kapitalno djelo

FOTOGALERIJA / Predstavljen Istarski biografski leksikon

| Autor: Vanesa Begić


Predstavljanje "Istarskog biografskog leksikona/Dizionario biografico istriano" održano je u Muzejsko-galerijskom prostoru Sveta srca u organizaciji Istarske županije i Čakavskog sabor Žminj pred iznimno brojnom publikom.

Na predstavljanju ovog značajnog dvojezičnog hrvatsko-talijanskog izdanja, objavljenog u nakladi Čakavskog sabora Žminj u Biblioteci Leksikoni i rječnici uz financijsku potporu Istarske županije, prisutnima su se obratiti župan Istarske županije Boris Miletić, zamjenica župana Regione Istriana Jessica Acquavita, predsjednik Čakavskog sabora Žminj, akademik Robert Matijašić, glavni tajnik Čakavskog sabora Žminj Josip Šiklić, glavni ravnatelj Leksikografskog zavoda "Miroslav Krleža" Bruno Kragić i leksikografski savjetnik Leksikografskog zavoda "Miroslav Krleža" Vlaho Bogišić.

- Posebno mi je drago da večeras ovdje ugošćujemo predstavljanje knjige velikog formata, pravog kniževnog bisera, u večeri kada se u Puli događaju dvije značajne promocije. U Zajednici Talijana predstavljena je knjiga sportskih uspjeha poznatog sportskog djelatnika Radovana Kirina, a ovdje se predstavlja iznimno djelo za cijelu Istru, a i puno šire, kazao je ravnatelj Arheološkog muzeja Istre Darko Komšo, dok je istarski župan Boris Miletić kazao da nakon 2005. godine i kapitalnog djela, Istarske enciklopedije, sada se predstavlja još jedno kapitalno djelo, jer ono što je zapisano, ostat će zapamćeno u vremenu, ostat će pisani trag.

Jessica Acquavita, zamjenica župana naglasila je da je ovo djelo jako važno te da je u potpunoti dvojezično i ovdje su uvrštene ličnosti koje su živjele ili imale vezu s Istrom od ilottija do Mihaljevića i sve do Endriga, što pokazuje koliko je bogat i raznolik teritorij Poluotoka.

Robert Matijašić naveo je da se taj projekt pripremao šest godina, da su raspravljali na sastancima uredništva, potom i online u doba korone i lockdowna, izričući riječi zahvale svim suradnicima koji su uložili puno znanja i truda da bi ovo djelo ugledalo svjetlo dana. Puno je podataka preuzeto iz Istarske enciklopedije, ali i iz istrapedije, a prisjetio se i kako je 2002. godine nakon razgovora tadašnjeg istarskog župana Ivana Jakovčića i Vlahe Bogišića odlučeno da se krene u realizaciju Istarske enciklopedije, koja je objavljena prije točno 20 godina.

- Istarski biografski leksikon rezultat je višegodišnjeg rada uredništva i autora tekstova o osobama koje u ostavile znatniji trag u svim poljima ljudskog djelovanja od najstarijih vremena do danas. Od onih koji su djelovali u novije doba uvršteni su samo oni čiji je životni krug zaključen do jeseni 2023. pri tome smo, kao i u stvaranju Istarske enciklopedije 2005. godine Istru definirali kao zemljopisni pojam koji u današnjoj geopolitičkoj situaciji obuhvaća poluotok od Milja do Kastva i Preluke.

Kriterij uvrštavanja obuhvaćali su, osim značaja djelovanja, rođenje i/ili smrt u Istri, ali i djelovanje izvan Istre koje je na neki način bilo važno za poluotok, djelovanje koje je ostavilo vidljivim, materijalni ili nematerijalni, tragom u Istri. Osnovni izbor natuknica temeljio se na onima iz "Istarske enciklopedije" (2005.), koje u ovom Leksikonu čine oko 60 posto od ukupnog broja natuknica napisano za Leksikon.

To je doprinos gotovo 80 "novih" autora, uz blizu 120 autora koji su napisali natuknice preuzete iz Istarske enciklopedije. Izbor je u ovakvim leksikonima i enciklopedijama uvijek donekle proizvoljan. Kompozicija natuknica u načelu sadržava naslovne podatke, životopis, opis rada i djelovanja, vrednovanje i literaturu, kazao je Josip Šiklić. Urednički odbor ovog vrijednog izdanja na više od 1.000 stranica čine Boris Domagoj Biletić, Dean Krmac, Maurizio Levak, Robert Matijašić, Goran Prodan i Josip Šiklić.

Naveo je i podatke, djelo ima 1.032 stranice, 2.262 biografske natuknice, a teško je 1.862 grama.

Govorio je i o tehničkim poteškoćama, pošto je talijanski jezik dući za 15 do 20 posto od hrvatskog, ispod hrvatskog dijela teksta nalazi se biografija, a ne ispod onog talijanskog, jer je duži.

Bruno Kragić, ističući da najčešće dolazi ovdje ljeti, za Pulski filmski festival jer se najviše bavi filmom, a i zimi za Sa(n)jam knjige, nikada nije, kako je istaknuo, bio tu u korizmeno vrijeme, a posebno mu je drago što je ova knjiga povod, jer je riječ o, kako je rekao, iznimno vrijednom djelu. Za Istarsku enciklopediju kazao je da je jedinstvena i iznimno dobro prodavana knjiga, a pohvalio je i Istrapediju, koja se talno ažurira.

- Nedavno sam prisustvovao i predstavljanju Biografskog leksikona središnje Istre, a enciklopedizam ne mora biti nešto strogo, dosadno, uživao sam čitati o Lauri Antonelli, poznatoj glumici rodom iz Pule. Moje čestitke Matijašiću i ekipi, zaslužili ste epitet enciklopedista, kazao je Kragić.

Vlaho Bogišić rekao je da je to jedinstvena knjiga, od Velog Jože do Mirolava Bertoše te da enciklopedija donosi i ljepotu autorskog izričaja.

- Kao što nalaz krvne slike, koji sve češće dobivamo mejlom treba interpretaciju dobrog liječnika, tako i natuknice trebaju tu interpretaciju to predstavljanje zahvaljujući sjajnom nizu suradnika. Istarska enciklopedija je najvažnija knjiga koju sam realizirao, a osjećam se kao naturalizirani Istanin. Od mitova se ne živi. 

Djelo je dvojezično, a prijevod na talijanski potpisuju Elis Barbalich Geromella, Laura Marchig i Carla Rotta. Korektura i lektura djelo su Martine Šajina Ivetić za hrvatski i Silvia Forze za talijanski jezik, dok je grafičko oblikovanje odradio David Ivić.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter