Pulski Fakultet ekonomije i turizma "Dr. Mijo Mirković" od 2008. organizira u suradnji s Fachhochschule Burgenland iz austrijskog i gradišćansko-hrvatskog Eisenstadta odnosno Željeznog ovu školu, a sve to u režiji i pod vodstvom pulske profesorice njemačkog jezika Kristine Djaković koja je zajedno s Marietom Djaković, također profesoricom njemačkog jezika, osmislila program
Brojne popratne aktivnosti
Posjetili smo Ljetnu školu njemačkog i hrvatskog jezika koju pulski Fakultet ekonomije i turizma "Dr. Mijo Mirković" od 2008. organizira u suradnji s Fachhochschule Burgenland iz austrijskog i gradišćansko-hrvatskog Eisenstadta odnosno Željeznog, a sve to u režiji i pod vodstvom pulske profesorice njemačkog jezika Kristine Djaković, koja je zajedno s Marietom Djaković, također profesoricom njemačkog jezika, osmislila program.
U programu sudjeluju Peter Langkammer i Cornelia Frick, koji predaju njemački jezik te profesorice Martina Franković i Danijela Lončarić, koje predaju hrvatski jezik.
Od 42 studenta njih pola odnosno 21 dolazi iz Austrije i žele naučiti ili poboljšati znanje hrvatskog jezika, a preostala polovica dolazi iz Hrvatske, iz raznih fakulteta i akademija, i uče njemački jezik. Cijeli se program održava uz podršku glavne tajnice Sveučilišta Jurja Dobrile Vesne Mijatović i voditelja Ureda za cjeloživotno učenje Miodraga Čerine.
Nakon položenog završnog ispita studenti dobili su četiri boda ECTS-a, uz samo učenje, puno su toga razgledali, obišli - od brojnih istarskih gradova i mjesta pa sve do programa Pulskog filmskoga festivala, gdje su, zajedno sa svojim profesoricama pogledali hrvatski film "Zbornica" i tako se upoznali s prilikama i neprilikama u obrazovnom sustavu Lijepe naše.
- Poslijepodnevni su izleti nagrada za vrijedan prijepodnevni rad, jer studenti svakoga dana od 9 do 13 sati rade u učionicama i bave se aktualnim temama koje zaokupljaju hrvatsko, odnosno austrijsko društvo. Na tim se satima analiziraju odabrani tekstovi i o njima se opširno diskutira, a ne zapostavlja se niti rad na gramatici, pri čemu studenti sami biraju oblasti koje će se obrađivati i u kojima su dotad imali poteškoća. Dvadesetak studenata njemačkoga jezika podijelilo se na početku tečaja u dvije skupine, naprednu i osnovnu, i njima predaju profesorice iz Pule, a jednako se postupilo i s onih dvadesetak hrvatskih studenata kojima predaju profesori iz Austrije, veli Marieta Djaković.
- Studenti su tijekom Ljetne škole smješteni u studentskom domu Sveučilišta Jurja Dobrile te jedu u restoranu Studentskog centra, na čemu zahvaljujem voditeljici Bojani Sinković. Većinu polaznika Ljetne škole osobito veseli sat koji dolazi poslije ručka. Tada je vrijeme za takozvani "tandem" s posebno osmišljenim materijalom, kada austrijski i hrvatski studenti rade u parovima, diskutiraju o raznim temama, druže se i pomažu jedni drugima u svladavanju teškoća stranih jezika. A nakon toga stigne se koji put skoknuti zajedno autobusom do plaže na Verudeli ili na Galebovim stijenama i osvježiti se u moru, dodaje Djaković.
Ljetna škola se održava pod pokroviteljstvom austrijskog Ministarstva obrazovanja, znanosti i istraživanja koje snosi troškove održavanja nastave, organiziranja izleta te ostalih popratnih sadržaja.
Profesorica Djaković kazala je da cjelokupni program Ljetne škole pohađao je slijepi i slabočujni student Matthias Schmuckelschlag koji je pohađao studij slavistike i politologije. Sve to ne bi bilo moguće da uz studenta nije bio prof. Milan Soklić koji je jako predano, empatično, strpljivo osim u nastavi, bio uz studenta i prilikom izleta i drugih aktivnosti.
Nina Drobac, studentica matematike na PMF-u, kaže da je već učila njemački jezik, ali nigdje ga nije mogla tako dobro naučiti kao ovdje, s izvornim govornicima. Veli da postoje sličnosti između matematike i njemačkog jezika, da je njemački jezik "organiziran", poput matematike. Namjerava, saznajemo, i dalje učiti njemački, ali posvetiti se potom i talijanskom.
Studentica Anna Semmler kazala je da je četiri godine pohađala tečaj njemačkog jezika, no budući da joj je mama rodom iz Bosne već zna nešto sitno i hrvatskog. Petra Lukić i Gašpar Postolović-Asl presretni su ovim iskustvom i mogućnošću učenja od izvornih govornika. Matthias Schmuckelschlag, iako je slijep i na jedno uho ne čuje, to ga ne sprječava da punim plućima usvaja jezike i kulture te svijet oko sebe.
- Učim hrvatski, i mogu reći da sam ga dosta dobro savladao. Presretan što sam ovdje u Puli, i namjeravam doći i iduće godine. Tu je predstavljeno jako puno sadržaja, naučio sam i nekoliko riječi dijalekta, ne znam baš razlikovati vaš istarski dijalekt i onaj dalmatinski, ali sam naučio riječi škale, škalin, pirun i druge. Organizatori su sve savršeno pripremili, zaključuje Matthias.
Marieta Djaković kazala je da je sudjelovanje ovoga studenta iznimno važno i za procese inkluzije, o kojima svi govore, ali malo tko ih i primjenjuje, a s ovim je studentom za sve bilo posebno iskustvo.