Svatko od njih ima neki svoj motiv učenja kineskog, a za neke je to ispalo više od tečaja. Iako kineski jezik slovi kao jedan od najtežih za Europljane, Puljani su hrabro krenuli prema "kineskom zmaju"
Polovicom studenog prošle godine Konfucijev institut Sveučilišta u Zagrebu u suradnji s Filozofskim fakultetom Juraj Dobrila u Puli organizirao je standardni tečaj kineskog jezika za građanstvo. Dvije Kineskinje vodile su dvije grupe od po petnaest polaznika. Od početnih nadobudnih 15 građana, ostalo je pet najupornijih koji će idućeg tjedna na završnom testu potvrditi svoje znanje kineskog jezika.
Simpatična profesorica Shao Yichao puna je hvale za svoje studente. Gotovo na kraju šestomjesečnog tečaja zadovoljno je zaključila: "Moji studenti su vrijedni. Mnogi su odustali, neki jer im je teško bilo pratiti predavanje na engleskom, a nekima je pak tempo bio prežestok," priča o pet najupornijih studenata koji su u Hrvatskoj putem engleskog učili kineski. Svatko od njih ima neki svoj motive učenja kineskog, a za neke je to ispalo više od tečaja. Iako kineski jezik slovi kao jedan od najtežih za Europljane, Puljani, točnije Irena, Nevena, Gabrijela, Martina i Denis hrabro su krenuli prema "kineskom zmaju".
Kineski me pokrenuo
- Meni je to bio izazov. Volim znakove i sviđaju mi se različita pisma poput ćirilice, glagoljice, priča Irena Mišković, velika zaljubljenica u kaligrafiju kojoj je kineski bio više od učenja novog jezika. "Mene je taj kineski nekako pokrenuo u životu. To je bio prvi korak da napravim nešto samo za sebe. Nakon toga sam krenula na yogu, zbor i odlučila da ću raditi ono što volim i zaslužujem. Kineski me stvarno pokrenuo, veli ova diplomirana inženjerka šumarstva.
- Kao da sam pametnija nakon ovog tečaja. Primijetiš da ti mozak u drugim situacijama bolje funkcionira. Kad čitaš nešto, nikad ne čitaš više dvaput. Odlična vježba za mozak", priča radijska voditeljica Nevena Trgovčić koju je za kineski prvo zaintrigirao troipolgodišnji sinčić koji je nakon nekoliko treninga znao brojati do deset. I mama je počela brojati na kineskom, a poželjela je i nešto više. Potom je Nevena krenula na tai chi i učenje kineskog bio je logičan nastavak.
Ako nisi na fejsu onda ništa ne znaš, kažu. Potvrdila je to i Gabrijela Peruško Pujas. "Vidjela sam oglas na fejsu i prijavila se. Bio je izazov i postavila sam si cilj. To je bilo vrijeme koje sam odvojila za sebe, priča Gabrijela napominjući da su se poznanici čudili zašto kineski. Očito oni ne znaju kako raste utjecaj Kine na međunarodnoj političkoj i gospodarskoj sceni. Predviđa se da bi u budućnosti standardni kineski jezik mogao potisnuti engleski i postati nova lingua franca.
- Blizu mi je i unapređujemo i svoj engleski, jer radimo na engleskom. Nakon nekoliko godina odlučila sam uzeti vrijeme za sebe. To mi je puno pomoglo u izgradnji sebe, otvaranju novih vidika prema novoj kulturi. Oplemenilo me kao osobu isto kao i ova međusobno motiviranje, suradnja, upoznavanje novih kolega. Imamo taj neki žar i isti cilj. Na svako predavanje dolazimo s tolikim veseljem, imamo isti cilj i full se dobro osjećaš nakon jednog sata kineskog. priča Gabrijela. "Kao da si se navukao na jezik", šali se Nevena.
Kineska gramatika jednostavnija
Denis Žagrić pun je pozitivnih iskustva " Volim strane jezike. Pričam engleski, talijanski i još se služim španjolskim, ruskim, švedskim…a tu je sada i kineski i to besplatan, kaže ovaj Uljanikovac poliglota i napominje da treba stalno učiti. "Bez ponavljanja kući, nemaš što tražiti na kineskom. Neki su na pola odustali jer zahtjeva puno vremena," priča i konstatira da je kineski neusporediv s hrvatskim
- Ako imaš uho, onda ćeš uloviti dosta, ima sličnih riječi s drukčijim naglascima. A kod pisanja je puno teže. Prepoznat ću znak, znat ću što znači, ali kad ga treba napisati onda definitivno moraš vježbati jer će ti uvijek neka crtica faliti. Neki znak ima čak 45 poteza, zaključuje Damir. Na upit je li Hrvatu teže naučiti kineski ili Kinezu hrvatski. "Mislim da je Kinezu hrvatski. Općenito, mi Europljani lakše usvajamo strane jezike nego Kinezi, smatra Damir.
Irena nastavlja: "Kineska gramatika je jednostavnija. Oni nemaju množinu imenica, ne postoji deklinacija, nema složenih glagolskih vremena. Imaju strogi raspored u rečenici - subjekt, predikat, objekt. To je jako interesantan jezik, pun opisnih riječi. U Kini je jako velik kompliment ako kažeš nekome da je interesantan. Kao riječ sastoji se od dva znaka - yo yojong , što znači - imaš značenje. Dok "nemaš značenje" znači da si dosadan. Puno se pridjeva tako slaže. "Otvoreno srce" znači sretan. "Bolestan i suh" je tanak i mršav, a za "debel" je pola i mjesec. Baš je fora".
(Piše Lara BAGAR, Snimio Dejan ŠTIFANIĆ)
OPŠIRNIJE U TISKANOM I ONLINE IZDANJU