Premijera je najavljena na konferenciji za novinare u INK-u (Milivoj MIJOŠEK)
U koprodukciji Istarskog narodnog kazališta - Gradskog kazališta Pula i Općinskog regionalnog kazališta Kozani iz Grčke Romea igra hrvatski glumac Petar Cvirn a Juliju Grkinja Ilektra Fragdiaki. U predstavi govore hrvatski i grčki, a međusobno komuniciraju na engleskom. Projekt se pripremao četiri mjeseca te je imao premijeru u Grčkoj u Kozaniju nakon čega se predstava nastavila prikazivati po Grčkoj i pobrala odlične kritike * Večeras je na programu izvedba u Rijeci
Predstava "Romeo i Julija" na tekst Williama Shakespearea, nastala u produkciji Istarskog narodnog kazališta - Gradskog kazališta Pula i Općinskog regionalnog kazališta Kozani iz Grčke, bit će premijerno izvedena u INK-u u srijedu u 20 sati, a već u utorak će biti prikazana u Hrvatskom narodnom kazalištu Ivana pl. Zajca u Rijeci u 19.30, najavljeno je danas na konferenciji za novinare u INK-u.
Negdje na Balkanu
Redatelj Lefteris Giovanidis objasnio je da su u ovoj kazališnoj izvedbi Shakespearovi junaci iz Verone prebačeni u grad negdje na Balkanu. Romea igra hrvatski glumac Petar Cvirn a Juliju Grkinja Ilektra Fragdiaki. Osim što pripadaju različitim nacionalnostima i vjerama, u predstavi govore hrvatski i grčki, a međusobno komuniciraju na engleskom. Projekt se pripremao četiri mjeseca te je imao premijeru u Grčkoj u Kozaniju nakon čega se predstava nastavila prikazivati po Grčkoj i pobrala odlične kritike. Redatelj Giovanidis istaknuo je da je publika pohvalila glumu hrvatskih glumaca Petra Cvirna, Denija Sankovića i Dominika Baja, posebno istaknuvši njihov scenski pokret, a usto su postali i miljenici grčke ženske publike.
Dvokulturni rakurs
Svi iz grčkog dijela ekipe rekli su da im je lijepo u Puli te su izrazili zadovoljstvo što će se predstava igrati ovdje.
- Ovo je bila hvalevrijedna ali dosta teška izvedbena ideja s praktičnog stajališta. Suradnja se temeljila na htijenju da se povežu kulture i zemlje i da se označi to novo doba transnacionalnih suradnji u koje ulazimo, pogotovo na razini zemalja Balkana, zato ja i ravnateljica INK-a Gordana Jeromela Kaić vjerujemo u vrijednost ove posebne prezentacije "Romea i Julije" kaže Giovanidis koji je prije šest godina režirao u Hrvatskoj predstavu Luke Paljetka. Tada je došao na ideju da uposli hrvatske glumce. Nisu imali puno vremena za probe premijere u Kozanima 17. studenog prošle godine, nakon čega su nastavili uspješan put po Grčkoj (Atena-Solun-Patra-Ioannina-Volos-Trikala-Tripoli-Serres-Larissa-Cipar).
- "Romeo i Julija" je jedna od najljepših ljubavnih priča ikad ispričana, ali i priča o životu, kaže redatelj koji je predstavi pristupio iz dvokulturnog rakursa i htio bi da i publika to vidi, kao što se sve to vidi i iz izvornog teksta. Sukob se kao što je poznato, događa između dvije obitelji. Romeo je Hrvat, katolik, a Julija Grkinja, pravoslavka, no poanta svega je da su te obitelji primorane živjeti na istom mjestu, kaže Giovanidis te napominje da je prijevod novi, no držali su se izvornog Shakespeareovog teksta kojeg nisu adaptirali. Zahvalio se hrvatskim glumcima koji su nesebično pomogli i proveli vrijeme u Grčkoj te se zahvalio putujućoj kazališnoj trupi koja se sastoji sveukupno od 17 ljudi. Istaknuo je i da je dirnut i ponosan što je s Gordanom Jeromelom Kaić tu predstavu stavio na noge, što je pokazao je poljupcem ravnateljici INK-a. Ona se također zahvalila hrvatskim glumcima koji su se u ta četiri mjeseca odrekli se svega što su ovdje imali, svih angažmana, uloga i sl.
Lijepa predstava
Petar Cvirn koji igra Romea kazao je kako se njemu i kolegama iz Hrvatske ukazala jedinstvena prilika da rade u Grčkoj, a primijetio je da su dvije zemlje vrlo slične.
- Umjetnost ima moć da otvori neke kanale koji možda nisu česti u nekim drugim područjima našeg života, tako da je ovo dokaz da se ovakve stvari trebaju događati, barem iz naše perspektive, a publika će procijeniti predstavu, kaže Cvirn koji se zahvalio INK-u i pozvao pulsku publiku da dođe jer ga zanima kako će prihvatiti predstavu.
Puli, ali i redatelju Giovanidisu zahvalio se Dominik Bajo iz Zagreba koji u predstavio glumi Mercuzija i Ljekarnika te je istaknuo da su svi maksimalno pomagali te da su jako lijepo primili u Grčkoj i kolege i publika. Riječanin Deni Sanković koji glumi Benvoglia kaže da su se od prvog dana osjećali kao doma.
- Bilo je teško, ali i lako, zahvaljujući ekipi. Mislim da smo napravili jako lijepu stvar, jako lijepu predstavu i jako sam uzbuđen što ćemo igrati u Puli, ali i Rijeci, kazao je on.
Zadužen za prevođenje s engleskog danas na konferenciji za novinare bio je Maks Blažević. (Mladen RADIĆ)
O predstavi "Romeo i Julija"
Grčki prijevod: George Blanas
Hrvatski prijevod: Nick Jeftić
Režija: Lefteris Giovanidis
Scenografija i kostimografija: Constantinos Zamanis
Scenski pokret: Zoe Chatziantoniou
Glazba: Panagiotis Dimopoulos
Glazbeni voditelj: Asimakis Kontogiannis
Scenska borba: Kris Radanof
Rasvjeta: Nikos Sotiropoulos
Pomoćnica redatelja: Rea Delioglani
Uloge:
Romeo: Petar Cvirn
Julija: Ilektra Fragkiadaki
Dadilja: Chryssa Ropa
Fratar Lorenzo: Aleksandros Sotirios
Capuletti: Panagiotis Klinis
Gospođa Capuletti: Penelope Markopoulou
Mercuzio/Ljekarnik: Dominik Bajo
Benvoglio: Deni Sanković
Tibaldo/Fratar Giovanni: Efthimis Chalkidis
Paris: Petros Skarmeas
Sampson/Sluga: Dimitris Syndoukas
PREMIJERA
REPRIZE
2. veljače 2019. INK u 20 sati